Trang chủ > Câu hỏi
Câu hỏi
Làm thế nào xem phim hd có phụ đề?
Truyện tranh | Điện ảnh 01/04/2010 Đăng bởi Search User
Câu trả lời
1 trong số 1
I. Tìm một phần mềm player hỗ trợ tốt chức năng hiển thị phụ đề
Phần này thì nhiều bạn đã rõ. Hiện nay có rất nhiều player làm tốt việc này. Tuy nhiên, theo tôi, phần mềm BS player là ứng cử viên sáng giá.Tất nhiên sau khi có được cái mình cần, bạn phải cài đặt nó lên PC
II. Tìm phụ đề
Các bạn có thể vào các trang của Divx như trong diễn đàn này đã có bài viết trình bày. Nhưng các trang đó rất ít phụ đề tiếng Việt. Tốt nhất là load ngay tại diễn đàn này, cũng khá nhiều.
Còn cách khác nữa là vào ephim, trên ephim biết cách tìm thì có khoảng hơn 2000 (hai nghìn) phim, trong đó không ít có phụ đề tiếng Việt, hoặc tera-movie (ít hơn). Các phụ đề này, muốn load được, làm như sau:
Mở phim muốn xem ở chế độ xem trực tuyến. Nếu dùng BS player Pro thì địa chỉ của phim và phụ đề sẽ chạy ngang trên bảng điều khiển hoặc vào Menu\Options\Video info\ sẽ có thông tin. Nếu dùng Windows Media Player thì vào File\Properties\
Lúc này ta thu được dòng thông tin có dạng:
mms://xxx.wmv?SAMI=http://xxx.smi (với xxx là các ký tự bất kỳ).
trong đó,
+ mms://xxx.wmv (mms://xxx.wmv/) là địa chỉ của phim.
+ http://xxx.smi (http://xxx.smi/) là địa chỉ phụ đề.
Cắt và dán địa chỉ phụ đề vào IE hoặc bất kỳ phần mềm hỗ trợ download nào để tải về.
Như vậy là bạn đã có một phụ đề với phần mở rộng là .smi.
Tuy nhiên, các file smi trên mạng thường có 1 hoặc 2 ngôn ngữ (English hoặc English + Vietnamese hoặc chỉ mình Vietnamese). Nếu chỉ là tiếng Việt hoặc Anh thì đơn giản. Nếu trong file .smi bao gồm tiếng Việt và một thứ tiếng khác, bạn phải extract riêng tiếng Việt ra.
Có thể có nhiều cách làm. Cách của tôi là:
Dùng Subtitle Workshop (phần mềm miễn phí, search trên mạng ra ngay), vào chức năng Tools\SAMI language extractor. Làm theo hướng dẫn, ta sẽ thu được 2 phụ đề riêng biệt.
III. Làm thế nào để phụ đề hiển thị đúng
Phụ đề .smi tiếng Việt đã có, vấn đề là làm sao để hiển thị đúng. BS player hỗ trợ các dạng phụ đề .srt, .ssa và .sub. Do dó ta sẽ chuyển file smi sang một trong các dạng file này bằng Subtitle Workshop. (Rất đơn giản, bằng cách Open sau đó Save as..)
Đến đây, chúng ta có file phụ đề tiếng Việt dạng .srt (hoặc .ssa, .sub).
Các bước từ đầu đến giờ, chắc nhiều bạn đã thành thạo, quan trọng nhất là phần tiếp theo.
Tiếng Việt trong các file phụ đề ta thu được đều được mã hóa theo bảng mã NCR Decimal, trong khi player của ta không hỗ trợ bảng mã này. Việc cần thiết bây giờ là chuyển nội dung tiếng Việt sang bảng mã nào để BS player Pro hiển thị đúng.
Cách chuyển thì tôi thấy nhiều threads đã nói tới, tôi chỉ nói nhấn mạnh là nên dùng Unikey để chuyển mã (mở file phụ đề bằng Notepad rồi Ctrl+A -> Ctrl+C -> Ctrl+V vào Unikey), rất nhanh và tiện lợi.
Các bảng mã unicode dựng sẵn đều không được hỗ trợ bởi định dạng .srt, .ssa và .sub nên các bạn không cần mất công chuyển sang unicode dựng sẵn làm gì.
Tips: Nếu trên Notepad hiển thị tốt tiếng Việt (dù mã hóa bằng bảng mã nào) mà khi đóng lại (Save as.. ) với chế độ mặc định (encoding là ANSI) mà không gặp bất kỳ trục trặc nào thì phụ đề sẽ được hiển thị tốt.
11/04/2010 Đăng bởi QA.blessyou
Bạn cũng có thể quan tâm
Optoma Full HD67 xem phim HD có chất lượng.Nên chọn HD67 hay HD 20?
khi để phim ở PC thì xem được phụ đề tiếng việt, nhưng khi mình chép phim sang laptop thì không xem được phụ đề? Hepl
Giúp mình chỉnh phụ đề xem phim với. Gấppppppp
giá của máy quay phim HD ?
Optoma Full HD20 xem phim HD tết này.Ai biết mua ở đâu giá rẻ bảo mình với?
Đăng nhập
Xem Giải Đáp ở: Di động | Cổ điển
©2014 Google - Chính sách bảo mật - Trợ giúp